Во дворе Музея искусства Санкт-Петербурга XX-XXI в. (МИСП) стоит необычное дерево, а двух небольших зальчиках второго этажа представлено авторское посвящение известного петербургского художника и сценографа Марины Азизян (р. 1938г.) Тонино Гуэрре (1920-2012гг.) – выдающемуся итальянскому поэту, писателю, художнику, мастеру кинодраматургии, сценаристу и режиссеру.
Павлин — декоративная птица, происходящая из Индии, чей мифопоэтический образ основан главным образом на её внешних особенностях — форма и характерная расцветка хвоста, походка. Она считается символом изящества и благородства. И еще-особой утонченности.
Марину Цолаковну Азизян и Тонино Гуэрру связывали долгие годы дружбы и творческого сотрудничества (познакомились они в 2001 году). А сегодня, созданная ею экспозиция, пронизана восхищением, пиететом и теплым отношением к маэстро. Ему в этом году исполнилось бы 100 лет.
Название выставки отсылает зрителя, с одной стороны, к одноименной пьесе Гуэрры, с другой – к восприятию личности поэта Мариной Азизян. Ее тканевые коллажи, графические листы, пейзажные фотографии региона Эмилия-Романья, портретные снимки, интерьерные фотокомпозиции «рисуют» многогранный, «космический» образ мастера. Они передают неповторимую атмосферу, окружавшую Гуэрру, его творческую ауру, наполнявшую место, где он жил, работал и встречался со многими деятелями искусства. Гостями дома в Пеннабилли были кинорежиссеры Витторио де Сика, Микеланджело Антониони, Федерико Феллини, Домиано Домиани, Андрей Тарковский и многие другие. По словам знаменитого итальянца, его «дом стоит так высоко, что в нем слышен кашель Бога». Азизян раскрывает выраженную в этой фразе философскую мысль в серии текстильных панно. При взгляде на лоскуты, образующие рубиновую радугу со златоглавым храмом “Quando” («Когда?»), взлетающую стаю птиц “Idifferenzia” («Безразличие»), возникает ощущение безграничности мироздания, в котором и стоит дом истинного творца.
А следующее полотно выглядит нежнее нежного. И текст Тонино, сопровождающий его:
«Ранним утром в шерстяной шапке, надвинутой на уши
смотрю из окна
В самую глубь тумана:
там какая-то птица стонет
ей жалко, что все исчезло».
Пастели мастера, включенные в экспозицию, представляют собой коллажи, изображающие различные предметы, наполнявшие дом и сад в Пеннабилли.
На выставке представлены и печатные книги маэстро с посвященными Марине Азизян зарисовками и дарственными надписями.
Также здесь можно увидеть экземпляр книги «Мёд», хранящийся в Государственном Эрмитаже. Всего издательством «Редкой книги из Санкт-Петербурга» их выпущено пять. Книга содержит перевод одноименной поэмы на русский язык, выполненный супругой автора Лорой Гуэрра. Текст напечатан на станке XIX века на бумаге ручного авторского литья. Его сопровождают иллюстрации большого формата в смешанной технике в количестве 8 штук и 21 оригинальный сюжет акварелью и темперой.
В одной из витрин — выполненные Гуэррой керамические “Le bambole” («Куклы»). Эти маленькие игрушки, навеянные народными российскими промыслами, отражают глубокую искреннюю симпатию Тонино и его невероятную любовь поэта к стране, где он часто бывал. «Сотканный» Мариной Азизян «портрет» Гуэрры дополняют произведения другой петербургской художницы – Инны Олевской (р. 1940). Ее фарфоровые работы из собрания Императорского фарфорового завода также являются своеобразным художественным посвящением Тонино Гуэрре.
В обоих залах выставки окна прикрывают письма Марины для Тонино. Они расположились на белоснежных шторах, которые иногда соизволит шевелить ветер. В потолке парят самолеты с именами наших писателей и поэтов. Это своеобразный отсыл к особой любви итальянского мастера к России и ее гениям.
В другом зале под потолком «звучат» цветные высказывания Гуэрры — максимы.
Приходите, посидите под «Деревом для павлинов»! Выставка работает по 18 октября 2020 года.
©А.Смирнова
Будьте первым, кто оставит комментарий!